Jewish Virtual Library - a project of AICE
L'Olocausto: Avremmo potuto fermare Hitler?
di Edwin Black
Fonte: https://www.jewishvirtuallibrary.org/could-we-have-stopped-hitler
Categoria " L'Olocausto
Storia di base
Cosa sapevamo e quando
Nell'enorme senso di colpa che ha colto l'ebraismo americano dopo l'Olocausto, la risposta è stata troppo spesso: "Non abbiamo fatto abbastanza". Siamo pronti ad assumerci l'onere dell'autocolpevolizzazione per essere stati cittadini timidi, timorosi di smuovere le acque nell'incerto periodo prebellico. Ma questa versione della storia è falsa. Subito dopo l'ascesa al potere di Hitler, gli ebrei americani organizzarono una formidabile guerra economica per rovesciare il regime nazista.
Poche settimane dopo l'assunzione del potere da parte di Hitler, il 30 gennaio 1933, un coacervo di forze ebraiche in competizione tra loro, guidate dal presidente dell'American Jewish Congress, il rabbino Stephen Wise, dal crociato per i diritti civili Louis Untermeyer e dai combattivi Veterani di Guerra Ebraici, avviarono un boicottaggio molto efficace dei beni e dei servizi tedeschi. Ognuno di loro propose il boicottaggio a modo suo, ma cercò di costruire una coalizione antinazista unita che potesse dare un colpo di grazia economico al partito nazista, che aveva basato la sua ascesa politica quasi interamente sulle promesse di ricostruire l'economia tedesca in difficoltà.
I boicottatori furono incoraggiati dai primi successi della loro campagna rumorosa e chiassosa, completa di riunioni di protesta a livello nazionale, picchetti e minacce aperte di distruggere l'economia tedesca se le azioni antiebraiche del Reich fossero continuate. L'abile organizzazione di sindacati, gruppi politici e associazioni commerciali portò il messaggio del boicottaggio in ogni aspetto della società americana e all'estero. I Paesi del mondo colpiti dalla depressione cominciarono rapidamente a spostare le loro abitudini di acquisto dal consolidato mercato tedesco a prodotti alternativi meno costosi.
* * *
Il movimento di protesta anti-Hitler culminò in una gigantesca manifestazione al Madison Square Garden il 27 marzo 1933, organizzata dal rabbino Wise e dall'American Jewish Congress. Più di 55.000 manifestanti si accalcarono al Garden e nelle strade circostanti. Manifestazioni simultanee si tennero in altre 70 aree metropolitane negli Stati Uniti e in Europa. I collegamenti radiofonici trasmisero l'evento di New York in centinaia di città in tutto il mondo.
Il boicottaggio innervosì i nazisti, che credevano che gli ebrei esercitassero un potere economico internazionale sovrannaturale. Sapevano che in passato gli ebrei avevano usato efficacemente i boicottaggi contro lo zar russo Nicola II per combattere la sua persecuzione degli ebrei e contro il produttore di automobili Henry Ford per fermare la sua campagna antisemita. Che questo nuovo boicottaggio avesse o meno il potere punitivo di schiacciare l'economia del Reich era irrilevante; ciò che contava era che la Germania percepisse il boicottaggio guidato dagli ebrei come la più grande minaccia alla sua sopravvivenza e reagisse di conseguenza.
Sfruttando la vulnerabilità dei nazisti, il rabbino Wise e gli altri leader del boicottaggio erano decisi a formare un movimento internazionale coeso sotto la bandiera "Quest'inverno la Germania sarà ridotta alla fame". Ma Hitler riuscì a scongiurare questo scenario sfruttando le divisioni all'interno dell'ebraismo mondiale.
La controffensiva nazista fu lanciata in una riunione segreta a Berlino, appena sei mesi dopo la presa del potere da parte dei nazisti e al culmine del boicottaggio antitedesco.
* * *
Il 7 agosto 1933, una delegazione ufficiale di quattro sionisti tedeschi e palestinesi e di un uomo d'affari ebreo palestinese indipendente fu accolta in una sala conferenze del Ministero dell'Economia a Berlino. I negoziatori ebrei furono accolti con cortesia da Hans Hartenstein, direttore dell'Ufficio tedesco per il controllo della valuta estera. Parlarono per qualche tempo di investimenti, emigrazione e opinione pubblica, ma il tema di fondo era il boicottaggio. I nazisti volevano sapere fino a che punto i sionisti fossero disposti a sovvertire il boicottaggio. I sionisti volevano sapere fino a che punto il Reich era disposto a permettergli di salvare gli ebrei tedeschi.
Hartenstein stava per concludere l'inconcludente incontro quando arrivò un messaggero con un telegramma del console tedesco Heinrich Wolff a Tel Aviv, che consigliava ad Hartenstein di concludere un accordo con la delegazione sionista come il modo migliore per rompere il boicottaggio. Hartenstein si adeguò e nacque l'Accordo di trasferimento.
* * *
Tre giorni dopo, il Ministero dell'Economia del Reich emanò il patto con il decreto 54/33.
L'Accordo di Trasferimento permetteva agli ebrei di lasciare la Germania e di prendere parte dei loro beni sotto forma di nuove merci tedesche, che il movimento sionista avrebbe poi venduto in Palestina e infine in tutto il mondo. Le merci tedesche furono acquistate con i beni ebraici congelati detenuti in Germania. Quando la merce veniva venduta, il ricavato della vendita veniva dato agli emigranti, meno una commissione per l'amministrazione e una parte riservata ai progetti sionisti di costruzione dello Stato, come le infrastrutture industriali e l'acquisto di terreni.
Furono istituiti due uffici di compensazione dei trasferimenti sionisti: uno sotto la supervisione della Federazione sionista tedesca a Berlino e l'altro sotto l'autorità della Anglo-Palestine Trust Company a Tel Aviv. L'ufficio di Berlino scambiava il contante ebraico bloccato con merci tedesche.
L'ufficio di Tel Aviv, chiamato Haavara Trust and Transfer Office Ltd. (Haavara Ltd.), si occupava di scambiare il denaro bloccato dagli ebrei con merci tedesche. (Haavara Ltd.), vendeva la merce tedesca scambiata sul mercato aperto, raccoglieva i proventi e li abbinava agli emigranti ebrei tedeschi il cui denaro era stato utilizzato. Organizzata secondo il codice commerciale palestinese, la Haavara Ltd. era gestita da manager commerciali convenzionali. Le sue azioni erano interamente di proprietà della Anglo-Palestine Bank, l'istituzione finanziaria ufficiale sionista che in seguito cambiò nome in Bank Leumi. [1]
L'Accordo di trasferimento permise sia alla Germania che alla comunità ebraica in Palestina di raggiungere obiettivi chiave. Il trasferimento aiutò la Germania a sconfiggere il boicottaggio, a creare posti di lavoro in patria e a convertire i beni ebraici nella ripresa economica del Reich. Aiutò i sionisti a superare un importante ostacolo alla prosecuzione dell'immigrazione e dell'espansione ebraica in Palestina. Secondo i regolamenti britannici allora in vigore in Palestina, gli ebrei non potevano entrare senza il cosiddetto Certificato di capitalista, che dimostrava il possesso dell'equivalente di 5.000 dollari. Il possesso di tale somma qualificava l'immigrato come "capitalista" o investitore. Il trasferimento rendeva possibile l'immigrazione capitalista perché i tedeschi indigenti ricevevano i 5.000 dollari richiesti (in realtà i fondi sequestrati all'immigrato) una volta venduti i beni tedeschi assegnati.
L'Accordo di trasferimento consentiva inoltre ai "potenziali emigranti" di proteggere i loro beni in speciali conti bancari bloccati, ai quali non si poteva accedere senza acquistare e rivendere beni tedeschi. Tra i conti dell'emigrazione attiva e di quella potenziale, l'apparato di trasferimento, attraverso transazioni ufficiali e non, generò una cifra stimata in 100 milioni di marchi tedeschi. Più merci tedesche vendevano i sionisti, più ebrei potevano uscire dalla Germania e raggiungere la Palestina, e più denaro sarebbe stato disponibile per costruire lo Stato ebraico. Il prezzo di questo esodo legato al commercio fu l'abbandono della guerra economica contro la Germania nazista.
* * *
L'Accordo di trasferimento lacerò il mondo ebraico, mettendo leader contro leader, minacciando ribellioni e persino assassinii.
Nella dolorosa scelta tra soccorso e salvataggio, la maggior parte del mondo ebraico optò per il soccorso, cioè per la difesa del diritto degli ebrei di rimanere dove si trovavano come cittadini liberi e uguali. Ma la leadership sionista preferì il soccorso, che era completamente in linea con la loro soluzione all'antisemitismo: una patria ebraica in Palestina.
Mezzo secolo prima, il visionario sionista Theodor Herzl aveva previsto la creazione di una "Compagnia ebraica" per gestire le attività e i beni degli ebrei immigrati nel futuro Stato ebraico. I loro beni sarebbero stati venduti con uno sconto sostanziale a "onesti antisemiti" che avrebbero poi preso il posto delle precedenti occupazioni degli ebrei in partenza.
I sionisti vedevano Haavara come la "Compagnia ebraica" immaginata da Herzl e il Trasferimento come un'opportunità per contrattare un futuro ebraico più sicuro. Quarant'anni di lotta per la creazione di uno Stato ebraico erano giunti a una svolta improvvisa e spettacolare. L'imponente e difficile compito della leadership sionista consisteva nell'avviare negoziati freddi e angosciosi con gli odiatori degli ebrei, non in un'atmosfera di emozione e di frenesia, ma con diplomazia e statistica.
* * *
Alla fine di aprile del 1933, le esportazioni totali del Reich erano diminuite del 10% a causa del boicottaggio. Ma la guerra economica contro la Germania mancava ancora di coesione. Stephen Wise, che possedeva l'organizzazione, il riconoscimento universale e la volontà di unificare e dirigere una campagna efficiente, sapeva che solo un gruppo centrale avrebbe potuto colpire specifiche industrie tedesche ed evitare la duplicazione degli sforzi. Wise prevedeva anche un apparato di applicazione che assicurasse che ogni entità che commerciava con la Germania diventasse essa stessa un obiettivo di boicottaggio. Questa strategia mise in rotta di collisione i sionisti e il movimento di boicottaggio. Se i sionisti avessero concluso un patto commerciale con la Germania nazista, la Palestina ebraica avrebbe violato il boicottaggio e i suoi prodotti e la raccolta di fondi sarebbero stati dichiarati intoccabili. Wise e altri boicottatori erano certi che questa minaccia avrebbe fatto deragliare qualsiasi trattativa commerciale esplorativa tra i sionisti e il regime di Hitler.
In realtà, negoziati segreti preliminari e parziali e persino accordi provvisori di "trasferimento" erano iniziati nell'aprile 1933. Quando la notizia di questi primi negoziati trapelò, i sionisti si divisero lungo le linee revisioniste e del Mapai (laburisti). Il trasferimento divenne un comodo campo di battaglia in un'atmosfera già tesa in cui le fazioni sioniste si scontravano su economia, politica di insediamento e altre questioni. L'accordo sul trasferimento fu ampiamente visto dal leader revisionista Vladimir Jabotinsky come un patto scellerato con i nazisti che avrebbe favorito soprattutto le istituzioni sioniste dominate dai laburisti. Riunioni di protesta, titoli strillati, dibattiti pubblici e urla rancorose scoppiarono nei circoli sionisti in tutta Europa e in Palestina. David Ben-Gurion e altri laburisti si vendicarono, definendo Jabotinsky "l'Hitler ebreo" e i suoi seguaci revisionisti in camicia nera "fascisti". I revisionisti divennero i più accaniti organizzatori di boicottaggi antinazisti, attaccando qualsiasi ebreo o sionista che facesse affari con Hitler. Il tutto era complicato dal fatto che l'economia ebraica palestinese era inestricabilmente legata al commercio tedesco. La Germania era infatti il primo cliente per il primo prodotto d'esportazione della Palestina, le arance.
Al centro del vortice c'era Chaim Arlosoroff, membro del Comitato esecutivo dell'Agenzia ebraica. Questo tranquillo accademico e visionario aveva progettato il piano di trasferimento e supervisionato tutti i negoziati con il Reich. L'isteria pubblica era così tesa su ciò che il Trasferimento era - e non era - che nel maggio 1933 Arlosoroff concesse una lunga intervista a un giornale sionista rivelando l'intero piano, che solo 24 ore prima era stato contrassegnato come "Top Secret".
* * *
Il 16 giugno 1933, il giornale revisionista Hazit Haam pubblicò quella che molti considerarono una minaccia di morte: "Non ci sarà perdono per coloro che per avidità hanno svenduto l'onore del loro popolo a pazzi e antisemiti.... Il popolo ebraico ha sempre saputo valutare i traditori... e saprà come reagire a questo crimine". Quella sera, Chaim Arlosoroff e sua moglie Sima fecero una passeggiata di Shabbat lungo la spiaggia a nord di Tel Aviv, in un punto ora occupato dal Tel Aviv Hilton. Due uomini vestiti da arabi si avvicinarono alla coppia e chiesero l'ora. Sima era preoccupata, ma Arlosoroff le assicurò: "Non preoccuparti, sono ebrei". Pochi istanti dopo, gli uomini tornarono, uno con una Browning automatica. Un proiettile colpì il petto di Arlosoroff, ferendolo mortalmente. Due revisionisti furono accusati dell'omicidio e condannati a morte, ma furono rilasciati in seguito per motivi tecnici.
La questione del boicottaggio divise anche la comunità ebraica americana. I leader del B'nai Brith e dell'American Jewish Committee, organizzazioni composte in gran parte da ebrei tedeschi che per decenni avevano predicato una strenua difesa degli ebrei, temevano che il boicottaggio avrebbe sottoposto i loro fratelli in Germania a ritorsioni. I veterani di guerra ebrei, che ricordavano bene il loro nemico tedesco della Grande Guerra, non si lasciarono influenzare da tali riserve. Pur non avendo le risorse delle organizzazioni ebraiche più grandi, la JWV fece pressione per una guerra commerciale totale contro la Germania. A loro si unì l'esuberante Louis Untermeyer, fondatore di una propria organizzazione antinazista, l'American League for the Defense of Jewish Rights.
In Germania, la comunità ebraica assediata si oppose al boicottaggio. Essi si appellarono con fervore ad amici e parenti delle organizzazioni ebraiche americane affinché interrompessero qualsiasi discorso di protesta o boicottaggio, temendo le rappresaglie promesse dalle autorità del Reich e dai teppisti nazisti per qualsiasi incoraggiamento di azioni antinaziste. Di conseguenza, il B'nai B'rith e l'American Jewish Committee fecero del loro meglio per attenuare l'impatto del boicottaggio.
* * *
Il diciottesimo Congresso sionista si aprì il 18 agosto a Praga, solo 11 giorni dopo che l'Accordo di trasferimento era stato siglato a Berlino. I sostenitori del patto pianificarono di superare le manovre, i discorsi, le mosse e i sostenitori del boicottaggio. Il patto del 7 agosto sarebbe stato adottato, sia apertamente davanti ai delegati riuniti, sia segretamente in comitati di regolamentazione a porte chiuse. In ogni caso, il Trasferimento sarebbe andato avanti.
Al Congresso, Wise si oppose all'Accordo di trasferimento privatamente e pubblicamente. Perse. Dopo mozioni di mezzanotte e votazioni a sorpresa, il 24 agosto l'Accordo di trasferimento fu adottato come politica ufficiale. La disciplina sionista fu imposta a tutti i boicottatori, compreso Stephen Wise. Nonostante la sua fedeltà al sionismo, Wise giurò di portare avanti il suo piano di formare un boicottaggio globale unificato nell'ambito di un cosiddetto "Comitato ebraico centrale", che sarebbe stato dichiarato due settimane dopo a Ginevra, in occasione del Secondo Congresso ebraico mondiale.
Ma con il passare dei giorni, la situazione degli ebrei tedeschi divenne sempre più disperata. La morsa del nazismo sulla Germania sembrava sempre più irreversibile. Gli antisemiti europei seguivano ovunque l'esempio. L'ebraismo sembrava finito in Europa. Una patria ebraica in Palestina sembrava l'unica risposta.
* * *
L'8 settembre divenne la data cruciale: il Comitato Centrale Ebraico sarebbe stato istituito al tanto pubblicizzato Secondo Congresso Mondiale Ebraico di Ginevra per dare il colpo di grazia economico alla Germania. Alla fine, però, Wise cedette alle pressioni sioniste e fece semplicemente marcia indietro. Il boicottaggio fu abbandonato.
Wise, sconfortato, partì per Parigi. Sul treno incontrò una ragazza ebrea tedesca di 14 anni, rifugiata, che aveva sentito parlare dell'incontro di Ginevra. Wise le chiese se pensava che le decisioni prese in quella sede fossero state utili o dannose. Guardandolo, la ragazza rispose: "Es muss sein, es muss sein". "Ciò che deve essere, deve essere".
Nelle settimane successive, Wise ha evitato le domande dei giornalisti sulla decisione. Ossessionato dalle osservazioni della ragazza, Wise disse semplicemente: "Ciò che deve essere, deve essere". Erano state prese decisioni che solo Dio poteva giudicare, solo la storia poteva rivendicare.
* * *
Dopo lo scoppio della guerra il 29 settembre 1939, l'espropriazione degli ebrei si trasformò in annientamento. L'Accordo di trasferimento servì come ancora di salvezza per gli ebrei che potevano ancora essere salvati. Tutti i dibattiti su Haavara tra i gruppi ebraici cessarono. Meno se ne parla e meglio è, per evitare che i nazisti annullino l'accordo. Alla fine, la guerra costrinse a porre fine al Trasferimento, ma non prima che circa 55.000 ebrei potessero trovare un rifugio in Palestina.
Coloro che condannerebbero la decisione sionista di stringere un patto con Hitler hanno il lusso del senno di poi. Nel 1933, i sionisti non potevano prevedere i treni della morte, le camere a gas e i forni crematori. Ma capirono che la fine era ormai vicina per gli ebrei in Europa. Il nazismo era inarrestabile. L'enfasi divenne ora sulla salvezza delle vite ebraiche e sulla creazione di uno Stato ebraico.
Dal punto di vista sionista, il boicottaggio ebbe successo. Senza di esso, non ci sarebbe mai stato l'Accordo di trasferimento, che ha contribuito in modo incommensurabile al rafforzamento della comunità ebraica in Palestina e alla creazione dello Stato di Israele. E il Trasferimento non sarebbe mai avvenuto se gli ebrei americani non si fossero mobilitati così rapidamente, a pochi giorni dall'ascesa al potere di Hitler.
Nessuno può dire quale combinazione di fattori avrebbe potuto o meno fermare Hitler. Ciò che è chiaro, tuttavia, è che l'ebraismo americano non ha reagito alla minaccia nazista con indifferenza, codardia o indecisione. Eravamo determinati, coraggiosi e pieni di risorse, ma alla fine eravamo divisi.
Fonti: Reform Judaism Magazine, (agosto 1999).
http://www.uahc.org/rjmag/
Edwin Black è l'autore del recente romanzo Format C: (Dialog Press). Questo articolo si basa sul nuovo aggiornamento di The Transfer Agreement: The Dramatic Story of the Pact Between the Third Reich and Jewish Palestine (Dialog Press), recentemente aggiornato. Ulteriori informazioni sono disponibili su www.featuregroup.com/transfer © 1999 Feature Group, Inc. Tutti i diritti riservati. Ristampato qui per autorizzazione.
NdT Nota 1:
[https://en.wikipedia.org/wiki/Bank_Leumi]
[https://www.reuters.com/article/us-leumi-cerberus-idUSTRE53I0FE20090419]
[https://www.bloomberg.com/profile/person/1424871]
Nessun commento:
Posta un commento